• 网站临时关闭注册。如果您忘记登录密码,请点击找回密码。本网站不收费,没有VIP,非赢利,资源分享仅供学习。

玻化微珠的英文应该怎么翻译?

根据JC/T 1042-2007 膨胀玻化微珠 上的英语为Expanded and vitrified small ball
 
我最近又想了想,
膨胀珍珠岩的翻译:Expanded Perlite
玻化微珠应属于一种改性的膨胀珍珠岩,那么就应叫做:Modified Expanded Perlite
具体怎样改性在后续的介绍里面进行解释。
这样翻译更地道,更容易让外国人理解。
如果用JC/T 1042-2007 膨胀玻化微珠的译文
Expanded and vitrified small ball
我觉得有点问题:
1,small ball 不能说明其来源于珍珠岩矿物;
2,两个形容词用and连接再修饰一个形容词也不太符合国外的语言习惯。
可能有点学术,:p-
 
Small expended and vitrified ball 不在对不?我都一直用它。
 
后退
顶部